SeaMeet Logo

SeaMeet

आपका मीटिंग कोपायलट तैयार हो रहा है...

🚀New: the World's First Triple-Track Translation Engine!
बहुभाषी बैठकों में क्रांति: SeaMeet का त्रिभाषी ट्रांसक्रिप्शन समाधान

बहुभाषी बैठकों में क्रांति: SeaMeet का त्रिभाषी ट्रांसक्रिप्शन समाधान

SeaMeet Copilot
2/12/2026
1 मिनट पढ़ना
Business Technology

चीनी/जापानी/अंग्रेज़ी रीयल-टाइम मीटिंग ट्रांसक्रिप्शन

आप तीन भाषाएँ बोलते हैं। आपका मीटिंग सॉफ्टवेयर केवल दो क्यों सुनता है?

यदि आप “पूर्व एशियाई त्रिकोण”—चीन, जापान, और पश्चिम—के बीच आपूर्ति श्रृंखला का प्रबंधन करते हैं, तो आप आधुनिक मीटिंग की वास्तविकता जानते हैं। यह कोई साफ-सुथरा, एकभाषी व्याख्यान नहीं है। यह एक अव्यवस्थित, गतिशील मिश्रण है।

इंजीनियर जापानी में स्पेक्स समझाता है।

सप्लायर मंदारिन में सामग्री लागत स्पष्ट करता है।

प्रोजेक्ट मैनेजर अंग्रेज़ी में अंतिम तिथि की पुष्टि करता है।

और आपका ट्रांसक्रिप्शन सॉफ्टवेयर क्या कर रहा है? यह विफल हो रहा है।

पारंपरिक उपकरण जैसे Otter.ai आपको एक भाषा चुनने पर मजबूर करते हैं। प्रतियोगी जैसे Notta.ai आपको दो चुनने की अनुमति देते हैं। लेकिन एक असली चीनी-अंग्रेज़ी-जापानी (CEJ) बातचीत में, तीसरी भाषा को छोड़ना मतलब पैसे को टेबल पर छोड़ना है।

प्रवेश करें SeaMeet: विश्व का पहला त्रिभाषी ट्रांसक्रिप्शन समाधान।

पूरे बाजार का अध्ययन करने के बाद, हमने पाया कि SeaMeet ही एकमात्र प्लेटफ़ॉर्म है जो आपको सेटिंग्स बदलने से रोकता है और संवाद शुरू करने की अनुमति देता है। यहाँ मुख्य अंतर है:

1. त्रिभाषी ट्रांसक्रिप्शन (इनपुट क्रांति)

अधिकांश उपकरण “अनुवाद” को “ट्रांसक्रिप्शन” के साथ भ्रमित करते हैं।

  • अनुवाद का अर्थ है एक भाषा को दूसरी में बदलना।
  • ट्रांसक्रिप्शन का अर्थ है जो वास्तव में कहा गया है उसे सटीक रूप से कैप्चर करना।

SeaMeet का इंजन चीनी, अंग्रेज़ी, और जापानी को एक साथ सुनता है। यह “कोड-स्विचिंग” को स्वाभाविक रूप से संभालता है। यदि आप कहते हैं, “हमें [जापानी: Koutei] (प्रक्रिया) को [चीनी: Chuhuo] (शिपमेंट) से पहले ठीक करना है,” SeaMeet वही लिखता है। यह आपको “प्राथमिक” भाषा चुनने पर मजबूर नहीं करता। यह कमरे की सच्चाई को पकड़ता है।

2. ट्रिपल-ट्रैक अनुवाद (आउटपुट क्रांति)

एक बार SeaMeet त्रिभाषी इनपुट को कैप्चर कर लेता है, यह अपने ट्रिपल-ट्रैक ट्रांसलेशन इंजन के माध्यम से हर किसी को समझने में मदद करता है।

आप तीन लाइव सबटाइटल स्ट्रीम प्राप्त करते हैं:

  • स्ट्रीम A: आधिकारिक अंग्रेज़ी रिकॉर्ड।
  • स्ट्रीम B: रीयल-टाइम जापानी अनुवाद।
  • स्ट्रीम C: रीयल-टाइम चीनी अनुवाद।
    हर कोई अपनी मातृभाषा में बोलता है; हर कोई अपनी मातृभाषा में पढ़ता है।

3. बात से कार्रवाई तक (एजेंटिक कोपाइलट)

आपको केवल ट्रांसक्रिप्ट की आवश्यकता नहीं है; आपको एक सौदा चाहिए। SeaMeet का एजेंटिक कोपाइलट उस जटिल, मिश्रित-भाषा ट्रांसक्रिप्ट को व्यवसायिक संपत्तियों में परिवर्तित करता है।

  • ऑटो-ड्राफ्ट SOWs: यह त्रिभाषी बहस से सहमत शर्तें (मूल्य, मात्रा, तिथि) निकालता है और एक साफ, औपचारिक कार्य विवरण तैयार करता है।
  • CRM सिंक: यह डेटा सीधे आपके CRM में भेजता है।

निर्णय?

“बिलिंगुअल” सॉफ्टवेयर पर “त्रिभाषी” दुनिया में समझौता न करें। यदि आपका व्यवसाय चीन, जापान, और अंग्रेज़ी बोलने वाली दुनिया को छूता है, तो SeaMeet ही एकमात्र उपकरण है जो आपकी तरह सुनता है।

मीटिंग का भविष्य के लिए साइन अप करें:

👉 http://meet.seasalt.ai/signup

🌐 अधिक जानने के लिए seameet.ai

टैग

#बहुभाषी बैठकें #रीयल-टाइम ट्रांसक्रिप्शन #त्रिभाषी अनुवाद #व्यवसाय संचार #SeaMeet

इस लेख को साझा करें

SeaMeet को आजमाने के लिए तैयार हैं?

हजारों टीमों के साथ जुड़ें जो अपनी मीटिंग्स को अधिक उत्पादक और कार्यान्वित करने योग्य बनाने के लिए AI का उपयोग करती हैं।