பல்மொழி கூட்டங்களை மாற்றும்: SeaMeet's மூல மொழிபெயர்ப்பு தீர்வு
உள்ளடக்க அட்டவணை
சீன/ஜப்பானிய/ஆங்கில நேரடி கூட்டம் பதிவுத்தொகுப்பு
நீங்கள் மூன்று மொழிகளிலும் பேசுகிறீர்கள். ஏன் உங்கள் கூட்டம் மென்பொருள் இரண்டு மட்டுமே கேட்கிறது?
“கிழக்கு ஆசிய மூலைவட்டம்” — சீனா, ஜப்பான், மற்றும் மேற்கு — ஆகிய இடங்களுக்கான சப்ளை சேன் மேலாண்மை நடத்தும் போது, ஒரு நவீன கூட்டத்தின் உண்மை நிலை என்னவென்றால், அது ஒரு சுத்தமான, ஒரே மொழி பேசும் உரையாடல் அல்ல. அது ஒரு குழப்பமான, இயக்கமுள்ள கலவையாகும்.
பொறியாளர் ஜப்பானிய மொழியில் விவரக்குறிப்பை விளக்குகிறார்.
சப்ளையர் மாண்டரின் மொழியில் பொருள் செலவினை தெளிவுபடுத்துகிறார்.
திட்ட மேலாளர் ஆங்கிலம்-இல் கடைசித் தேதி உறுதிப்படுத்துகிறார்.
மற்றும் உங்கள் பதிவுத்தொகுப்பு மென்பொருள் என்ன செய்கிறது? அது தோல்வியடைகிறது.
பாரம்பரிய கருவிகள், உதாரணமாக Otter.ai, நீங்கள் ஒரு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்கு கட்டாயப்படுத்துகின்றன. போட்டியாளர்கள், உதாரணமாக Notta.ai, இரண்டு மொழிகளைத் தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கின்றனர். ஆனால், ஒரு உண்மையான சீன-ஆங்கில-ஜப்பானிய (CEJ) பேச்சுவார்த்தையில், மூன்றாவது மொழியை தவிர்க்கும் போது, பணம் கைவிடும் நிலை ஏற்படுகிறது.
SeaMeet-ஐ அறிமுகப்படுத்துகிறோம்: உலகின் முதல் மூன்று மொழிகளிலும் பதிவுத்தொகுப்பு தீர்வு.
மொத்த சந்தையை ஆராய்ந்தபோது, SeaMeet மட்டுமே உங்களுக்கு அமைதியாக அமைக்கவும், தொடர்பு கொள்ளவும் அனுமதிக்கும் ஒரே தளமாகும். இதோ முக்கியமான வேறுபாடு:
1. மூன்று மொழிகளிலும் பதிவுத்தொகுப்பு (உள்ளீடு புரட்சி)
அधिकமான கருவிகள் “பெயர்ப்பு” மற்றும் “பதிவுத்தொகுப்பு” என்பவற்றை குழப்புகின்றன.
- பெயர்ப்பு என்பது ஒரு மொழியை மற்றொரு மொழியாக மாற்றுவது.
- பதிவுத்தொகுப்பு என்பது உண்மையில் கூறப்பட்டதை துல்லியமாக பதிவு செய்வது.
SeaMeet-இன் இயந்திரம் சீனம், ஆங்கிலம், ஜப்பானியம் ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் கேட்கும். இது “கோடு-ஸ்விட்சிங்” (Code-Switching) இயல்பாக செயல்படுகிறது. நீங்கள், “நாம் [ஜப்பானிய: Koutei] (செயல்) ஐ [சீன: Chuhuo] (கப்பல்) முன் சரிசெய்ய வேண்டும்,” என்று சொன்னால், SeaMeet அதேபோல எழுதும். இது “முக்கிய” மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய கட்டாயம் இல்லை. அது அறியறிந்த உண்மையைப் பதிவு செய்கிறது.
2. மூன்று-படிகள் மொழிபெயர்ப்பு (வெளியீடு புரட்சி)
SeaMeet மூன்று மொழிகளிலும் உள்ளீட்டை பதிவு செய்தபின், அதன் Triple-Track Translation Engine மூலம் அனைவரும் புரிந்துகொள்ள உதவுகிறது.
நீங்கள் பெறுவீர்கள் மூன்று நேரடி சப்டைட்டில் ஸ்ட்ரீம்கள்:
- ஸ்ட்ரீம் A: அதிகாரபூர்வ ஆங்கில பதிவு.
- ஸ்ட்ரீம் B: நேரடி ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு.
- ஸ்ட்ரீம் C: நேரடி சீன மொழிபெயர்ப்பு.
அனைவரும் தங்களுடைய சொந்த மொழியில் பேசுகிறார்கள்; அனைவரும் தங்களுடைய சொந்த மொழியில் படிக்கிறார்கள்.
3. பேச்சிலிருந்து செயலுக்கு (தொழில்நுட்ப துணை)
நீங்கள் ஒரு பதிவுத்தொகுப்பை மட்டும் வேண்டாம்; ஒரு ஒப்பந்தத்தையும் வேண்டும். SeaMeet-இன் Agentic Copilot அந்த சிக்கலான, கலந்த மொழி உள்ளீட்டை தொழில்துறையாக்கும்.
- தானியங்கி-ட்ராஃப்ட் SOWs: மூன்று மொழிகளிலும் விவாதத்திலிருந்து ஒப்பந்த நிபந்தனைகளை (விலை, அளவு, தேதி) எடுத்து, ஒரு சுத்தமான, அதிகாரபூர்வமான Statement of Work-ஐ உருவாக்குகிறது.
- CRM ஒத்திசைவு: தரவை நேரடியாக உங்கள் CRM-க்கு அனுப்புகிறது.
விளைவுகள்?
“இருப்பினும்” இரு-மொழி மென்பொருளை “மூன்று மொழிகளும்” கொண்ட உலகில் ஏற்க வேண்டாம். உங்கள் வணிகம் சீனா, ஜப்பான், மற்றும் ஆங்கிலம் பேசும் உலகைத் தொடுகையில், SeaMeet மட்டுமே உங்களுடன் கேட்கும் திறன் கொண்ட கருவி.
கூட்டங்களின் எதிர்காலத்திற்கு பதிவு செய்யவும்:
👉 http://meet.seasalt.ai/signup
🌐 மேலும் அறிய seameet.ai
குறிச்சொற்கள்
SeaMeet ஐ முயற்சிக்க தயாரா?
தங்கள் கூட்டங்களை மேலும் உற்பத்தித்திறனுடனும் செயல்படக்கூடியதாகவும் மாற்ற AI ஐப் பயன்படுத்தும் ஆயிரக்கணக்கான குழுக்களுடன் சேரவும்.