SeaMeet: Real-Time Multilingual Transcription para sa Google Meet, Pag-upload ng Audio, at Personal na Pagpupulong
Talaan ng mga Nilalaman
Sa SeaMeet, naniniwala kami na ang bawat pagpupulong ay nararapat na mahusay na maitala at matalinong mabubuod. Ang real-time na transkripsyon ng pagpupulong ay isang napakahalagang tampok para sa iba’t ibang kaso ng paggamit. Sa kasalukuyan, sinusuportahan ng SeaMeet ang transkripsyon para sa Google Meet, na-upload na nilalaman ng audio, at personal na pagpupulong, tinitiyak na ang komunikasyon ay malinaw, tumpak, at agaran. Ang suporta para sa Microsoft Teams ay magiging available sa loob ng humigit-kumulang dalawang linggo.

Ano ang Real-Time Meeting Transcription?
Ang real-time na transkripsyon ay tumutukoy sa awtomatikong pagbabago ng pagsasalita sa teksto sa panahon ng isang pagpupulong, malinaw na naglalagay ng label sa mga nagsasalita, mga timestamp, at pangunahing nilalaman. Ang SeaMeet ay nagsisilbing iyong matalinong katulong sa pagpupulong, na tumutulong sa iyong makuha at ayusin ang impormasyon nang hindi nakakaabala sa daloy ng pagpupulong:
Mga pangunahing kakayahan:
-
AI-powered speech-to-text transcription para sa Google Meet, na-upload na nilalaman ng audio, at personal na pagpupulong
-
Mga real-time na transcript na may tumpak na pagkakakilanlan ng nagsasalita at mga timestamp
-
Awtomatikong pagkuha ng mga pangunahing punto at mga item ng aksyon para sa mas madaling pagsubaybay
Sa SeaMeet, maging ang mga pagpupulong na cross-language at cross-region ay nagiging ganap na accessible—tinitiyak na hindi mo kailanman mapapalampas ang isang mahalagang salita.
Mga Pangunahing Tampok
Tumpak, Real-Time na Transkripsyon
Nagbibigay ang SeaMeet Copilot ng tumpak, multilingual, real-time na transkripsyon para sa mga online na pagpupulong. Sa sandaling sumali ito sa isang sesyon ng Google Meet, agad na nagsisimula ang transkripsyon. Hindi lamang nito binabago ang pagsasalita sa teksto, kundi kinikilala rin ang mga nagsasalita, minarkahan ang mga tagal ng pagsasalita, at binibigyang-diin ang mga pagbabago sa tono, na lumilikha ng isang structured at madaling basahin na transcript.
Hindi na kailangan ng manual na pagkuha ng tala o pag-asa sa mga secondhand na buod. Maaaring tingnan ng mga user ang buong transcript, basahin ang isang AI-generated na buod ng pagpupulong, o maghanap ng mga keyword upang tumalon sa mga partikular na sandali.
Real-Time Transcription vs. Offline Transcription
Hindi lahat ng tool sa transkripsyon ng pagpupulong ay pantay-pantay. Isa sa pinakamalaking pagkakaiba ay kung gaano kabilis magiging available ang transcript — at ang pagkakaibang ito ay maaaring lubos na makaapekto sa karanasan ng user at sa pagiging epektibo ng pagpupulong.
Maraming tool sa merkado ngayon, tulad ng Whisper ng OpenAI, ang gumagamit ng modelong offline transcription: ang pagpupulong o audio ay unang nire-record, at pagkatapos lamang matapos ang sesyon ay pinoproseso ang audio at binabago sa teksto. Nangangahulugan ito na sa panahon ng pagpupulong, hindi makikita ng mga kalahok ang anumang live na transcript — kailangan nilang maghintay hanggang matapos ang lahat.
Ngayon, ihambing iyan sa real-time transcription, tulad ng inaalok ng SeaMeet. Sa sandaling sumali ang SeaMeet Copilot sa isang pagpupulong, nagsisimula itong bumuo ng live, speaker-labeled transcripts. Maaaring sundan agad ng mga kalahok, linya sa linya, nang hindi nawawala ang isang beat. Ang pagkakaibang ito ay hindi lamang teknikal — ito ay malalim na pantao.
Kumuha ng isa sa aming kamakailang kaso ng paggamit: isang kliyente ang nagbahagi na ang isa sa kanilang mga kasamahan ay may kapansanan sa pandinig at ganap na umaasa sa live subtitles upang sundan ang mga pagpupulong. Kung ang transkripsyon ay naantala hanggang sa huli, ang kasamahan na iyon ay hindi kasama sa pag-uusap sa real time. Sa SeaMeet, maaari niyang panoorin ang mga subtitle nang live habang nagsasalita ang iba, tinitiyak ang inclusion at pantay na partisipasyon.
At hindi lang ito tungkol sa accessibility. Nagbibigay din ang SeaMeet ng real-time summary kasama ang transcript. Kung may sumali sa pagpupulong nang huli — sabihin nating 20 minuto na — maaari lamang silang tumingin sa buod upang agad na makahabol sa kung ano ang napag-usapan, nang hindi kinakailangang mag-scroll o humingi ng mga update.
Sa katunayan, nakita namin na ang real-time na transkripsyon ay gumagawa ng makabuluhang pagkakaiba sa isang malawak na hanay ng mga high-stakes na konteksto — kung saan ang kalinawan, bilis, at ibinahaging pag-unawa ay direktang nakakaapekto sa mga resulta:
-
Sa mga pagpupulong na cross-border, kung saan ang mga kalahok ay nagsasalita ng iba’t ibang katutubong wika, ang live na multilingual na transkripsyon ay tumutulong na tulay ang mga puwang sa komunikasyon agad — walang sinuman ang kailangang maghintay para sa isang offline na transcript upang maunawaan kung ano ang sinabi.
-
Sa mga tawag sa pagbebenta, mabilis na mai-highlight ng mga reps ang mga pangunahing punto ng sakit na itinaas ng kliyente habang sariwa pa ang mga ito, na nagpapahintulot para sa mas mabilis na mga tugon.
-
Sa mga panayam sa HR, maaaring manatiling nakatuon ang mga recruiter sa kandidato habang sinusuri ang mga pangunahing quote o sandali sa real time, nang hindi kinakailangang magtala.
Bagama’t ang mga tool sa offline na transkripsyon tulad ng Whisper ay makapangyarihan para sa post-meeting analysis o content archiving, ang real-time transcription + summary ng SeaMeet ay sadyang ginawa para sa mga team na pinahahalagahan ang immediacy, collaboration, at inclusion — sa oras na pinakamahalaga ito.
Ano ang Ibig Sabihin Nito para sa Iyong Koponan
1. Mas Mabilis na Pag-access sa Pangunahing Impormasyon
Awtomatikong sumasali ang SeaMeet sa Google Meet, at nagre-record ng mga tawag sa telepono, na bumubuo ng structured na mga transcript at buod sa real time—lahat ay nakaimbak sa isang searchable knowledge base. Nangangahulugan ito na wala nang manual na pagkuha ng tala o muling panonood ng mga recording:
-
Mga instant na insight: I-access ang mga buod, desisyon, at mga item ng aksyon sa loob ng ilang minuto pagkatapos ng iyong pagpupulong
-
Seamless integration: Panatilihing pare-pareho ang mga record ng pagpupulong sa lahat ng platform
-
Makatipid ng oras: Ang manual na pag-transcribe ng 1-oras na pagpupulong ay maaaring tumagal ng 3–4 na oras—awtomatikong ginagawa ito ng SeaMeet, na nagpapalaya sa iyong koponan upang tumuon sa mas makabuluhang trabaho
2. Pinahusay na Global Collaboration
-
Tulay ang mga time zone: Kahit na may makaligtaan sa pagpupulong, maaari pa rin silang manatiling updated sa pamamagitan ng mga transcript at buod.
-
Multilingual understanding: Sinusuportahan ng SeaMeet ang maraming wika tulad ng English at Chinese, na tumutulong sa mga pandaigdigang koponan na makipag-usap nang malinaw sa iba’t ibang kultura.
Simulan ang Paggamit ng SeaMeet Ngayon
Hindi dapat maging pasanin ang mga tala ng pagpupulong. Ginagawa itong walang kahirap-hirap, mahusay, at matalino ng SeaMeet. Subukan ang SeaMeet ngayon at palayain ang iyong sarili mula sa manual na pagkuha ng tala—gawing mas mahalaga ang bawat pagpupulong.
Patuloy kaming nagpapabuti at nagdaragdag ng mga bagong tampok. Manatiling nakatutok at hayaan ang SeaMeet na gawing mas malinaw, mas matalino, at mas produktibo ang iyong mga pagpupulong kaysa dati!
Mga Tag
Handa ka na bang subukan ang SeaMeet?
Sumali sa libu-libong team na gumagamit ng AI upang gawing mas produktibo at actionable ang kanilang mga meeting.