SeaMeet Logo

SeaMeet

Préparation de votre copilote de réunion...

🚀 Nouveau : Le premier moteur de traduction à triple voie au monde !
Cet outil IA traduit les réunions en 3 langues en parallèle — mais tout le monde parle de Yoda et Klingon

Cet outil IA traduit les réunions en 3 langues en parallèle — mais tout le monde parle de Yoda et Klingon

SeaMeet Copilot
12/18/2025
1 min de lecture
Productivité

Cet outil d’IA traduit les réunions en 3 langues en parallèle — mais tout le monde parle de Yoda et de Klingon

Soyons honnêtes : le rythme enchaîné des réunions en ligne peut être épuisant. Nous avons tous assisté à des appels où l’ordre du jour se brouille, l’attention diminue et on se retrouve à regarder fixement une grille de visages.

Dans le cadre de travail hybride moderne, la personnalité et la légèreté deviennent aussi importantes que la pure productivité. Un outil qui ne parvient pas à engager émotionnellement ses utilisateurs est un outil qui échouera finalement.

Voici SeaMeet. Bien qu’il se présente comme un Agentic Meeting Copilot puissant pour briser les barrières linguistiques sur Google Meet, Microsoft Teams et Zoom, sa fonctionnalité la plus virale ne se limite pas aux affaires — c’est une question de briser la monotonie.


🚀 Conclusion 1 : Ce n’est pas seulement pour les affaires — c’est pour les badinages

Au cœur de SeaMeet, c’est une force pratique. Son système “Triple Track” inédit au monde permet de traduire les paroles d’un orateur en deux langues standard simultanément. C’est la fonction commerciale principale : s’assurer que votre équipe à Madrid et vos partenaires à Pékin sont sur la même longueur d’onde.

SeaMeet prend en charge un large éventail de langues standard, y compris :

  • Amériques/Europe : English (US), Español (Espagne et Amérique latine), Français, Deutsch, Dansk, Polski.
  • Asie-Pacifique : 日本語, 한국어, Tiếng Việt, ไทย, हिन्दी, Bahasa Melayu, Filipino.
  • Dialectes chinois : 普通话 (Chine), 國語 (Taïwan), 广东话 (simplifié), 廣東話 (traditionnel HK).
  • Moyen-Orient : العربية (arabe), فارسی (farsi).

🖖 Conclusion 2 : Un menu de traduction pour les obsédés de la pop-culture

La sélection des “langues amusantes” dans le tableau de bord de SeaMeet ressemble à la liste des invités d’un grand comic-con. L’onglet “Spice it up !” vous permet d’ajouter une troisième piste de traduction qui transforme la parole en :

  • Fantaisie et fiction : Klingon, Dothraki, Elvish, Minionese.
  • Numérique et nerd : Morse Code, Emoji-only (traduction par icônes sémantiques).
  • Mignon et culture internet : “UwU speak” (style anime mignon), Doggo speak.
  • Historique et personnages : Shakespearean English, Pirate Speak, Yoda Speak.
  • Saveurs du monde : Spanglish, Chinglish, Singlish.
  • Styles pratiques : Shorthand/Texting (parole compressée en texte rapide).

🍌 Conclusion 3 : “Cette réunion aurait pu être un email” en Minionese

Le vrai pouvoir de SeaMeet réside dans l‘“interruption de modèle”. Il prend un moment tendu en entreprise et inverse la tendance.

Quand une mise à jour routinière comme “The server is down; we need to fix the code” est traduite en Pirate speak enthousiaste, la température émotionnelle de la pièce se réinitialise. Même la réalisation la plus frustrante — “This meeting could have been a chat message” — devient un moment de cohésion d’équipe quand elle est traduite en babillage joyeux et indéchiffrable des Minions.


🛠 Comment utiliser SeaMeet : Guide étape par étape

Prêt à optimiser vos relations autant que vos flux de travail ? Voici comment commencer :

1. Installation

Rendez-vous sur SeaMeet.ai pour vous inscrire et télécharger l’extension Chrome SeaMeet.

2. Lancer votre plateforme

SeaMeet fonctionne de manière transparente sur vos outils de visioconférence préférés :

  • Google Meet
  • Microsoft Teams
  • Zoom Cliquez sur “Start Recording” dans le panneau SeaMeet et autorisez le SeaMeet Copilot bot à rejoindre l’appel.

3. Activer le Triple Track

Ouvrez le tableau de bord de SeaMeet et sélectionnez jusqu’à deux langues standard (par exemple, anglais et arabe) pour une traduction parallèle professionnelle.

4. “Spice it up !”

Cliquez sur l’onglet “Spice it up !” et choisissez un filtre de personnage. Votre flux de réunion affichera désormais l’audio original, la traduction formelle et la version “amusante” simultanément.


Conclusion : L’avenir du travail est un peu bizarre

SeaMeet démontre que la prochaine frontière des outils de productivité ne se limite pas à l’optimisation des flux de travail — c’est une question d’optimisation de la connexion humaine. En créant une fonctionnalité dédiée purement à “ajouter du piment”, SeaMeet mène la charge dans le “Human-Centric SaaS”.

Ne laissez pas votre prochaine réunion être ennuyeuse. 👉 Commencez gratuitement sur SeaMeet.ai

Étiquettes

#Outils de réunions IA #Traduction de langues #Astuces de productivité #Travail hybride #Tech amusante

Partager cet article

Prêt à essayer SeaMeet ?

Rejoignez des milliers d'équipes qui utilisent l'IA pour rendre leurs réunions plus productives et exploitables.